No exact translation found for أشكال الجناة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic أشكال الجناة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • (b) Number and percentage of those cases reported that resulted in sanctions or other forms of follow-up for perpetrators;
    (ب) عدد ونسبة الحالات المبلغ عنها التي أفضت إلى فرض عقوبات على الجناة أو أشكال متابعة أخرى؛
  • The basic process indicator will be case attrition - the proportion of reported cases that fail to result in any form of sanction for the perpetrator.
    سوف يكون مؤشر العمليات الأساسي هو تساقط القضايا - نسبة الحالات المبلغ عنها التي لم تؤد إلى توقيع أي شكل من أشكال العقوبة بحق الجناة.
  • (c) Take immediate measures to ensure that all internally displaced, refugee women and children under its jurisdiction are protected from all forms of sexual exploitation and that perpetrators are duly prosecuted;
    (ج) أن تتخذ تدابير فورية تكفل لجميع النساء والأطفال المشردين داخلياً واللاجئين الذين يخضعون لولايتها القضائية الحماية من جميع أشكال الاستغلال الجنسي وتقديم الجناة إلى المحاكمة حسب الأصول؛
  • With context-specific research into the identities of victims and perpetrators, the types and locations of vigilantism, the relationship between vigilantism and the State, and the reasons for vigilante killings, States can formulate and undertake concrete measures to reduce killings.
    وبإجراء بحث محدد السياق يتناول هويات الضحايا والجناة، وأشكال اقتصاص المدنيين وأماكن وجود المليشيات التي تمارسه، والعلاقة بينها وبين الدولة، والأسباب الكامنة وراء أعمال القتل التي ترتكبها تلك المليشيات، يمكن للدول أن تتخذ تدابير ملموسة للحد من أعمال القتل.
  • In the last quarter, the Commission has made significant progress in several areas by further developing crime-scene leads, expanding the forms of evidence relating to the perpetrators and building the linkage and context aspects of the case.
    وفي الربع الأخير، أحرزت اللجنة تقدما كبيرا في العديد من المجالات بجمع المزيد من التطورات المستجدة في خيوط مسرح الجريمة وتوسيع أشكال جمع الأدلة المتعلقة بالجناة وبناء نواحي القضية المتعلقة بالرابط والسياق.
  • It may also be inappropriate and unfair to condition compensation on victims' ability to obtain reparations from perpetrators or their estates. It is preferable for victims of terrorism to have the option to benefit from State-administered compensation and assistance schemes.
    كذلك، قد يكون من غير اللائق ومن الظلم أن يُرهن تقديم التعويضات إلى الضحايا بمدى استطاعتهم الحصول على أي أشكال جبرٍ من الجُناة أو على أملاكهم؛ إذ يُفضَّل أن يُتاح لضحايا الإرهاب الخيار للاستفادة من برامج التعويضات والمساعدة التي تديرها الدولة.
  • The Nordic countries reaffirmed their understanding that marital rape and other types of sexual violence within marriage were included in paragraph 7 (b) of the resolution, in which States were called upon to make such violence and any type of violence against women a criminal offence and to ensure proper investigation and prosecution of perpetrators.
    وقالت إن بلدان الشمال تؤكد مجدداً فهمها أن العنف في الزواج والأنواع الأخرى للعنف الجنسي في الزواج مشمولة بالفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 7 من منطوق القرار التي تحث البلدان على أن تعتبر العنف وجميع أشكال العنف ضد المرأة جناية، وتكفل إجراء ما يلزم من تحقيقٍ ومحاكمة للجناة.
  • The aforementioned proposal, which we trust will soon be approved, apart from extending liability for the practice of terrorist crimes and the participation in terrorist organisations to corporate bodies and mere organisations, without excluding the individual liability of their respective leaders or employees, criminalizes the act of financing terrorism, even if in a non-autonomous manner: - “Whoever promotes or establishes a group, an organisation or a terrorist association, joins or supports them, particularly by providing information or material means, or provides any type of financing to support their activities” - punishing perpetrators with imprisonment of 8 to 15 years.
    ومشروع القانون المذكور، الذي نعتقد جازمين بأنه سيتم إقراره، لا يكتفي بتوسيع نطاق المسؤولية المترتبة على ممارسة الجرائم الإرهابية والانضمام إلى منظمات وكيانات ومجرد تنظيمات إرهابية، دون إغفال المسؤولية الفردية لقادتها أو من توظفهم لخدمتها، وإنما يجرّم أيضا تمويل الإرهاب حتى وإن لم يكن بصورة مستقلة. فهو يجرم “كل من، يشجع أو ينشئ جماعة أو منظمة أو تجمعات إرهابية، أو كل من ينضم إليها أو يدعمها وبخاصة بتزويدها بالمعلومات أو الإمكانات المادية أو يمول أنشطتها بأي شكل من الأشكال”، ويقضي بمعاقبة الجناة بالسجن لمدة تتراوح بين 8 و 15 عاما.